2010-08-06 14:22:11

D&D演义(四)“托尔金嘛……”

作者:亿万星辰

       那几年一本书正在美国大火特火,这就是《魔戒》。虽说早在1954年,即美帝的和谈阴谋被揭穿后一年,英国人托尔金就出版了《魔戒》第一、二部,1955年又出版了第三部,但从英国到美国,这部伟大的作品既没有坐飞机,也没有乘船,而是选择了既浪漫又充满冒险精神的漂流瓶。托尔金想,瓶子顺着洋流,有个一年半载怎么也能到美国,然后自己就能花上美国读者的钱了。不想洋流没有欧美直通车,漂流瓶竟顺着北大西洋暖流北上,在北冰洋徘徊好几年之后才偶然随着拉布拉多寒流来到美国,那已经是1966年的事了。
       《魔戒》来到美国,果然魔光绽放,倾国倾城,“法师”、“咒语”、“精灵”、“矮人”迅速成为流行语。战棋控平时都特瞧不起那些吸粉儿扎针的以及在演唱会上泪流满面吼得声嘶力竭的,觉得自己玩的才叫有品位,以“上等人”自居。而《魔戒》来自旧大陆,旧大陆是美国人的精神故乡,凡是彰显历史、古色古香的东西都能唤起美国人若有若无的精神乡愁,以及油然而生的敬意。所以他们对《魔戒》没有免疫力,对《魔戒》不熟的简直就不能在IFW混下去。
 
       加里也读过《魔戒》。眼见日战联众兄弟没了动力,不由得灵机一动,把《魔戒》拖来救场。比如,投石机为什么不能换成火球呢?白胡子法师吟诵“唵嘛呢叭咪吽”,一团西瓜大小的火球划过地图,绚烂爆发;那么重骑兵,就替换成巨人好了,手持八丈长矛,舌尖一点上牙膛,较一口丹田混元气,猛击……巨龙。
       按说就这样替换一下,也就是换汤不换药,可军心涣散的日战联兄弟们居然眼前一亮,纷纷叫好。打个不恰当的比方,同样是足球,看越南和马来西亚踢,就远没有看德国和阿根廷踢来劲儿。
       当然,也不能真的换汤不换药。引入奇幻元素之后,原有的规则不够用了,必须改进。加里是当仁不让的操刀者,和他一起制订新规制的,还有他的朋友杰夫•佩伦。杰夫•佩伦在其中到底发挥了多大的作用,是加里的合作者,还是仅仅在旁边出出主意已经不可察考,后来这个人物就消失在D&D历史的大事年表中,不再出现。
       在加里——以及消失了的杰夫——的努力下,1971年,新游戏诞生了。它被命名为《链甲》——也译作《锁子甲》。这个游戏中既有骑士,又有法师、龙以及其他异界生物,不要说在日战联,就是在整个国际战争联盟(IFW)都是叫好声一片。假如加里有意争IFW盟主之位,那么很可能已经黄袍加身,面南背北了。
       而事实上,早在1965年,加里就萌发了涉足游戏制作和出版业的念头,《链甲》则是他迈出的第一步。那么,下一个问题是,发行这个游戏。
       加里虽然曾是保险公司的推销员,但隔行如隔山,就算掌握再多“谈话的技巧”再会察言观色,也是枉然。于是他找到了旗帜游戏公司(也音译作盖东游戏公司),请他们发行这个游戏。这样,旗帜游戏公司得以走进D&D的历史留名——它还会出现一次,就在下一节。
       旗帜游戏公司虽然发行游戏,但它并不靠游戏赚钱,它的盈利手段是,卖鞋带。不光这家公司,当时很多这种小公司都是这样的。
       因此,不能说发行人员不卖力,也不能说《链甲》这游戏不够好,反正《链甲》在鞋带公司手里并没有大红大紫,人们记得它,只因为它是“龙与地下城的前身”。而它进化为龙与地下城,则是因为另一个人的出现。不过在这个人出现之前,不妨先说几句托尔金。
       加里受到《魔戒》的影响是毫无疑问的,但他本人对这部书的评价却并不高。他甚至说,看这本他都要看睡了。几十年来,接受采访的时候,他宁肯夸奖《魔戒》的电影,也不肯赞扬这本书几句。
       谈到龙与地下城的来历时,他说他从小喜欢神话童话,后来又受了历史和奇幻的影响——但《魔戒》难道不是奇幻的开山之作吗?在《龙与地下城》的早期版本中,很多种族比如霍比特人、炎魔、树人直接就是从《魔戒》里借来的。加里从托尔金那里借来了霍比特人,托尔金却不能从加里那儿借来什么。于是,律师出现了,带来了托尔金的警告:这些名词是专有的,你不能用。
       加里并不沮丧,也不恼火,他学会了用辩证的观点看待问题:这并不是坏事,反倒是好事,这说明龙与地下城的影响力强大,连远在英国的托尔金都知道了。于是,霍比特人被改成了半身人。
       自然这是后话。在1971年,《链甲》仍然是《链甲》,由一个以卖鞋带为主的公司做发行。它在等待一鸣惊人的机会,它在等待一个人的出现。

--2012年3月--

  • 1 2 3
  • 4 5 6 7 8 9 10
  • 11 12 13 14 15 16 17
  • 18 19 20 21 22 23 24
  • 25 26 27 28 29 30 31
Dungeons and Dragons 4.0™《龙与地下城4.0》核心规则书©以及相关产品所有专利 由 Hasbro全部保留,其简体中文版由Hasbro独家授权北京幻想纵横网络技术有限公司 (Perfect World Chinese)制作发行;相关图片由Hasbro授权北京幻想纵横网络技术有限公司(Perfect World Chinese)使用,并保留全部权力。“Dungeons and Dragons” 《龙与地下城》、“Wizards of the Coast(WoTC)”及“Hasbro”标志均为Hasbro在美国或其他国家和地区的商标或注册商标。Zongheng及其标志是北京幻想纵横网络技术有限公司在中国或其他国家和地区的商标或注册商标,Perfect World及其标志是北京完美时空网络技术有限公司在中国或其他国家和地区的商标或注册商标。其他商标是其他公司的各自所有物产。